|
讲英语的被访在升格的档案影像中间以编排好的稿子和手势姿态坐在经过设计的舞台式空间里讲越南的故事-》在美国生活的南越难民受访录像与生活画面。除了档案影像的组接及其与采访的穿插句式,片子最突出的手法是“覆盖”:白色文字稿覆盖在讲话的受访画面上,戏曲调子覆盖被访声音,被访声音覆盖另一个被访声音,旁白覆盖采访,历史档案覆盖当下录影等。由是观之 这片子或许完全否定了导演努力编制的内容,覆盖的形式语言质问了所有受访的叙述 美国生活的内容覆盖了越南的记忆,无论是在草稿纸上努力分辨底层的内容或在羊皮纸上努力找寻已消失层次残留下的印痕 片子都已是新对旧的覆盖 一种认知对另一种的覆盖 |
|
第一个镜头引导我们去注意女性的手部动作,她们将划船的动作融入舞蹈,手臂到指尖依次摆动,衣带像涟漪散开,同时我们听到水声。船和手的符号贯穿全篇,劳动时的手,言语时的手,牺牲时的手。在借助影像回归女性身体的同时,我们也被置于诸多复杂且令人不安的历史时刻、电影时刻之中,在那里女性一方面被塑造成国族寓言的非人符号,被迫扮演女儿、妻子、母亲,但另一方面她们也在主动搬演自己的历史角色。郑明河在挑战、试验不同系统之间的可转译性,演员时而是文本的载体时而又是拥有具身性的发声者,这使得这部影片既可以被阅读,同时也可以被播放。 |
|
她拼命地让人讲述,但又拼命用各种手段不让观众听明白,像是在说,你从来没有听过,但你听了也别想听懂。 |
|
说真的,这电影就是需要这么长,就是需要观众耐着性子去听那些女人们说话,让她们慢慢悠悠地说完整段,没有剪切,也不容许打断;让观众的目光只能落在这些历尽男权社会剥削的女人们的容颜,看她们从domestic life (housework/sex)中抽离出来的身体重置于无法辨识的灰白 |
|
越战时期,社会变迁,政权对女性的期望与压榨。女性承受的苦难,与女性解放等等问题的讨论... 摒弃“三从四德”,女人要翻身做主人。 |
|
极其layered电影文本,不仅是形式上用了各种found footage、stock inage、采访、独白、字幕、画外音、(伪)纪录片、歌、舞、诗等等等等,主题上也是剥洋葱般把一个个关键词剥出来,而这些关键词对我而言都是刺目的:女性在战争、后殖民、现代、工业、集权、跨文化等等复杂社会现实下的处境,创伤、家庭、劳动、身份认同…一边在解谜,一边又铺设了更多谜题;在这些叙事中,真的是什么,假的又是什么?作为个体的假故事,作为集体却是真真切切,这样的影像喝语言的解构就是把女性主义批评进行到底!越南也有三从四德,东亚简直无一文化逃脱得了儒家礼教的魔爪。 |
|
包裹着伪纪录片外衣的论文电影 |
|
最近看了一个郑明河的展,了解到这个纪录片,儒家文化下不发达地区的女性的苦难是相似的 |
|
为了女影重操旧业,字幕翻译兼校对。可惜放映时还错用一些校对前的字幕。老师们对此片评价不错,散文一样的台词让我怀疑是导演写好,演员背诵的。 |
|
她地镜头语言好“实验”。 |
|
7.3/10。展示了越南女人在越南和美国的生活。前半部分讲南北越,基调上给人的感觉是被压迫;后半部分讲美国,基调上给人的感觉是过得还行,尽管也有些许被压迫。视听上:①采用历史影像(或运动或静止,或彩色或黑白,或占据整个屏幕或只占据一部分)+文本素材+采访影像。背景要么静音要么各种越南歌曲和民谣;②采访时镜头不停在抖动或从采访人身上移开,打光也毫无目的地不断变化,似乎是在确认这些采访人所讲是真是假;③前半部分的采访全是排练,后半全是真实采访。讽刺的是前半部分更真,因为后半的人上镜头前都一番打扮而且措辞小心;④既想反思纪录片又想表达观点,然而很多观点本身在视听上没什么情感冲击力(尤其前半部分的那些采访片段),导致观感乏味。于是优点更多是表现对纪录片的反思的那些视听手段。 |
|
水汩声扭动纤腰。丝绸衣服骑车如蝴蝶振翼。过于学理语言控诉,缺乏生活细节,也揭示和反思纪录片的虚构性。婚礼时飞机低鸣。民族主义与女性主义结合,女性首先反抗追求独立先驱。访谈过程中有人读诗。与西方女性主义张力变得可见。我似一块红绸,女性身心分离问题。现实记忆想象互动,多元维度相互转化。 |
|
Wow... 上野千鶴子失散在越南的妹妹嗎。只要出現女性的面孔,就開始一幀一幀地播放,或是把相片放得大大的,一毫一厘地挪動,像是凝視一枚一枚寶石一樣,那些被書寫His(-s)tory的人棄若石礫的寶石。……快點兒召開全世界婦女不代表大會吧,你們坐一塊兒還怕沒得聊嗎,這樣這個世界有一半的人就這麼團結到一塊兒了,剩出來的那一半還不用等這一半“動手”,自己就會玩兒完蛋的,這樣世界就變好了。先謝謝啦。 |
|
【YVR-que】作为教授和文学理论家,崔明霞老师的“纪录片”作品明显是抵抗真实性的。其中的情节是编排的,表演是教授的,片段是收集编纂的。但是,导演的表达情绪是直接的,观众能明显感受到意图。民歌很好听,但是字幕闪过的太快,老师说是为了不让观众浪费时间在“文本”上,而更多关注于“内容”。 |
|
关于越南女性生存的故事,其中也有涉及中国的部分。因为越南在传统上受到中国文化的影响,所以她也分析了越南女性在近代社会过程之中怎样受到三从四德,在家从父、出嫁从夫、夫死从子等儒家道德伦理的束缚。目前我们所遭遇的这种性别上的父权制,是所有革命动荡和变革都无法动摇的,而且它不仅存在于越南,也存在于其他文化之中,正是因为它是隐形的,所以在历次革命之中,都往往最后才受到动摇。学者型的纪录片,从女权的角度来分析越南女性近百年的生存,同时也触及了越南战争,美越关系,全球化、流亡与后殖民困境等话题。实验电影才会有的镜头,比如说它的帧率一般会有跟镜头相关的调整,有的时候很慢,有的时候又很快。有很多黑白影像,还有纪录片,还有虚构的,搬演的。导演对于各种女权主义理论、电影理论应当是非常熟悉的,所以对这些东西处理得 |
|
相当了不起的女性刻画,期待在现场观影的机会。 |
|
导演在这一部片子里形式上相当成熟,通过虚实的操纵与结合,让各个不同背景的越南女性的声音得到呈现,里面关于越南传统文化的探讨、对现代政治的担忧以及对普通人的关怀都非常深刻。 |
|
暗游里最喜欢的影片。可以窥见社会主义国家初期妇女政策的相似性,我们有同样被诟病的“铁姑娘”形象。“我不是一个理想的采访对象”,不同的女性面对摄像机,局促的双手被放大,关于女性,关于越南,关于河流和身体。 |
|
太棒了。立即加入重看片单。 |
|
补标 |
|
毗邻:对戈达尔的拙劣模仿。杨国柱是不是想上同为数典忘祖的精英主义乡土版杜拉斯它🐎吖~~~~~~~~~ |
|
女性影展看的。没咋看懂脉络。甲乙丙丁先说自己惨穷累,之后导演说其实她们都是很有代表性的,然后跳到了越南妇女在美国设计自己民族服饰,然后很多妇女在美国过得很high。。这是在暗示神马…还有开头那个妇女说他哥哥从国外给她寄3斤猪肉…从哪寄的?寄了多久?海关咋检疫的?猪肉放两天不就坏了么= = |
|
0323 反正不是** |
|
越南的未来 |
|
纯女性视角的女权主义影片,反身式纪录片的经典之作。技巧多样,导演用人物搬演的形式,配之以各种民谚歌谣,历史照片,传统服饰的影像穿插,极为精巧的编排,甚至字幕的样式与声音的覆盖都很有想法。内容庞杂,不仅关注南越北越的不同女性,还涉及了美国的越裔,儒家文化的影响,资本主义世界的女性生存等话题。还探讨了真实与虚构,翻译与理解,被摄者与创作主题的关系。 |
|
3.5 |
|
实验纪录片么 A FILM FOR FILMMAKER |
|
如果说《重组》实现了后现代姿态中的后殖民和女性理论的平衡,那在这部明确以女性为重心的影片中,便出现了某种失衡。越南作为因冷战被分割的国家,纠缠中美苏三国力量,自身又南北敌对,在对影响的探讨上集中隔壁国家共和封的弊端,便遮蔽了其他的存在,特别是本身处美国,且不论越美又都对美国出兵又有巨大争议时便显得更为忽视,故意的缺席并不提供在场,反倒成为质疑刻意不提及引发的意识形态宣传,一个明显的问题便是,有传统影响的批判,但无现代中美/南对于女性的职业剥削。后殖民理论家变为了殖民的涂抹,性别成为了政治声量的工具。或许郑明和自身明确感知到了这个问题,二分的结构,扮演/虚构-自身/真实的结构,便成了后质疑前的形式,未修饰纪录镜头的话语反驳了装饰后电影画面的语言,成为对于这种纠杂境况下,对主流观点声量的反驳。 |
|
寫白推薦的。很聰明的作法,讓我想了很多。其中最重要一點是,當「紀錄性質」的作品事先跟觀眾示弱,「我的真實性是有問題的」的話,有個空間就會被切割開,觀者和銀幕的關係自此被改變,反省的意義就從那裡誕生。這還是一部充滿挑釁的電影,不過看得我很心疼,一邊看一邊思考「人」到底是怎樣的一種東西。 |
|
郑明河女士的实验作品总能让人眼前一亮,流媒体WEBDL 1080p版本,3.9 |
|
5.30 大段的女性讲述,使得被忽视的女本位得以通过影像展现。 |
|
這是一部需要在電影院里安靜觀看的實驗性紀錄片,也作為2013年臺灣國際民族誌電影節的開幕影片。影片從頭至尾有大量對白,容不得半點走神,如能看進去就是非常棒的。鄭明河被評為八十年代美國獨立電影十大有影像力的獨立導演之一,只可惜此次她不能來現場。 |
|
折腾了两个月看完,因为难看,评分2-3星之间,女导演这照片搞的杜拉斯似的,精英主义比较讨人厌 |
|
Lady,maid,and monkey |
|
很先锋很诗意 |
|
女性回忆越南往事,用英文讲述 |
|
可以就说越南语配上英语或者什么语言的字幕,而不是非要说英语 |
|
you see the square, but there's a circle inside the square. |
|
流动的影像,交织的文字,历史,口述,女性经验,殖民史。作为89年的asian filmmaker的女性散文电影极具开创性了! |
|
从档案、采访等素材去追溯越南女性的生存状态,角度比较平,但作为social activist film来说,已经实现了社会意义。 |
|
关于the affect of reenactment, 在performance and speech ontology寻找集体记忆与identity debris.电影可以分成前后两段,而又intertwined in the way that is intricated yet enlightening somehow. 声音,archive, 场景重现,不同的elements叠加与推翻中,建立的是the profound entity of Vietnamese femininity/womanhood that transcends and relocates migration and transitional justice.想成为郑明河一样的scholar. |
|
南音总是给人一种毛骨悚然但是欲罢不能的感觉。 |
|
若不是课堂作业怎么可能会看这种片子…还要对着script看,累人。截至发短评时豆瓣条目上导演注名崔明霞,已提交修改为郑明河 |
|
镜头一直在运动。很多特写。很像我会使用的拍摄方式。鼓点节奏都很独特。当地特色音乐。历史照片和视频的应用+人物采访(有文本的表演)+真实生活。会有台词占满屏幕或者在屏幕左边的设置。感觉像是把自己调研收集到的文字和影像按照一定方式并置。essay还是不太适合我,但应该是呈现历史材料一个比较好的方式。还蛮巧妙的对移民话题的呈现。 |
|
还原女性本身,甚至脱去母职,直接把女性跟国家连在一起。抽丝剥茧一般。 |
|
视角单一。 |
|
课程看。没字幕…… |
|
郑明河,一个将电影视作媒介(可以同时容纳诗歌、音乐、视觉艺术、人类学和女性主义)的filmmaker。 |
|
4.0,比前两部来好很多 |
|
即使现在看来也没什么年代感是厉害的,哪怕讲的就是历史。 |